Chorale




Chorale Gospel et Contemporain

La Chorale Gospel et Contemporain de l'église

Les Vidéos

Vidéos enregistrées lors du concert dans l’église de Darney en 2012. Un clic sur le nom du chant lance la vidéo.

Photo chorale darney

Les vidéos à visualiser

- O protector of my soul

- Contemporain: Il m'aime

- Gospel: Lord I come to You - The power of your love

- Contemporain: Une grande famille

Enregistrements audio

En 2004 et 2005, les chants suivants ont été enregistrés.

 

1) Jesus be a fence 02:50
2) Good news 03:09
3) Il te soutiendra 04:10
4) Il est le chemin 04:07
5) Slava v vichnih Bogou 01:48

 

chorale2

Photo: Concert en 2016 à Villers-lès-Nancy

Les chants suivants ont été enregistrés, entres autres:

 

6) Go down Moses, let my people go 02:38
7) I will bless the Lord 03:20
8) I shall not be moved 01:47
9) Notre père 01:22
10) Que l’Esprit de vérité * 03:31

* Paroles et musique : Corinne Lafitte. Utilisé avec permission.

Les arrangements ont été faites par la chorale de l’église Mennonite de Lunéville.

Textes et traductions (Lyrics)

1) Jesus be a fence (Gospel traditionnel)

Traduction :

Jésus, sois un rempart pour moi tous les jours.
Jésus, protège-moi sur la route de la vie.
Je sais que tu le peux, que tu le veux :
Tu livres bataille à ma place
Il suffit que je te laisse faire.

La prière que je fais chaque jour, c’est que le
Seigneur guide mes pas sur la route.
Entoure-moi de tes bras Seigneur,
Et guide-moi jour après jour.

6) Good News (Gospel traditionnel)

Traduction :

Une bonne nouvelle , les chariots vont venir,
Je suis tellement heureux que les chariots vont venir,
Et je ne voudrais pas qu’ils me laissent ici bas.

1. Je sais que dans le ciel, une longue robe blanche m’attend,
et je ne voudrais pas manquer cela.

2. Je sais qu’une couronne d’étoiles m’attend,
et je ne voudrais pas manquer cela.

8) Il te soutiendra

(original : « He will carry you » de Scott Wesley Brown)

Refrain :
Aucun problème n’est trop grave que Die ne puisse effacer,
Aucune montagne trop haute que Dieu ne puisse enlever,
Aucun orage n’est trop fort que Dieu ne puisse calmer
Aucune douleur trop profond que Dieu ne puisse apaiser

S’il a pu porter le poids du monde sur ses épaules
Je sais qu’il te soutiendra mon frère jusqu’au bout
Je sais qu’il te soutiendra mon frère jusqu’au bout.

Il dit: venez a moi vous qui êtes fatigués et du repos je vous donnerai

S’il a pu porter le poids du monde sur ses épaules
Je sais qu’il te soutiendra mon frère jusqu’au bout (3 fois)
Je sais qu’il te soutiendra mon frère jusqu’au bout.

Il te soutiendra, je sais qu’il te soutiendra mon frère jusqu’au bout
Il te soutiendra, te soutiendra jusqu’au bout

9) Il est le chemin (original : « I am the way » d’Adrian Snell, 1985)

Refrain :
Il est dans le Père et le Père est en lui,
Sa vie nous pardonne,
Il est le chemin, Il est la vérité,
Il est la vie, Il est la résurrection,
Enfant viens à lui avec ton fardeau,
Viens dans son repos.
Enfant de douleur, tremblant de peur,
Appelle-moi Je suis tout près de toi.

13) Slava y vychnih bogou (Chant russe de Strokine)

Gloire à Dieu dans les cieux et paix sur la terre
Aux hommes de bonne volonté.
Seigneur, ouvre ma bouche et
Je publierai tes louanges.

2) Go down Moses (Gospel traditionnel)

Traduction :

Dieu dit: Descend Moïse ! Descend au pays de l’Égypte !
Dit au vieux Pharaon: « Laisse mon peuple aller ! »

1. Quand Israël était en Égypte, let my people go !
Si oppressés qu’ils durent partir bien vite, let my people go !

2. Dieu appela Moïse en haut de la montagne, let my people go !
Il a mis la foi en Moïse, let my people go !

4) I will bless the Lord (de Frank Hernandez d’après Psaume 145)

Traduction :

Je t’exalterai mon Dieu et je bénirai ton nom.
L’Éternel fait grâce, il est compatissant.

1. L’Éternel est bon envers tous.
L’Éternel est juste dans toutes ses voies.
Louez l’Éternel et bénisse son saint nom.

2. L’Éternel est près de tous ceux qui l’invoquent.
L’Éternel garde tous ceux qui l’aiment
L’Éternel règne à toujours et à perpétuité
Comme Seigneur et Roi !

6) I shall not be moved (Gospel traditionnel)

Traduction :

Je tiendrai ferme car je suis enraciné en Dieu
Comme un arbre planté près d’un cours d’eau,
Et dont le feuillage ne se flétrit point.

1. Sur mon chemin Dieu me gardera, Jésus pourvoira.
Comme un arbre auprès des eaux paisibles, il me comblera.

2. Avec Christ, Je ne chancellerai point,
Ses bras m’entourent, je tiendrai ferme.

3. Même si l’enfer gronde, je tiendrai ferme
Jésus ne m’abandonnera pas, je tiendrai ferme.

7) Notre Père (Prière: Citation de l’évangile selon Mathieu)

Notre Père qui es aux cieux !
Que ton nom soit sanctifié. Que ton règne vienne ;
Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
Donne–nous aujourd’hui notre pain quotidien,
Pardonne–nous nos offenses comme
Nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés.
Ne nous laisse pas entrer dans la tentation, mais délivre–nous du Malin.
Car c’est à toi qu’appartiennent, dans tous les siècles,
Le règne, la puissance et la gloire. Amen !